Psalms 81:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ai strigat în strâmtorare și te‐am izbăvit; ți‐am răspuns în locul ascuns al tunetului; te‐am cercat la apele Meriba.
Romanian 2014
Când de necazuri apăsat, Tu – către Mine – ai strigat, Îndată Eu te-am izbăvit. Răspunsul meu, tu l-ai primit Din locul tainic, cel pe care Numai al Meu tunet îl are. La apele ce s-au chemat „Meriba”, Eu te-am încercat.
Romanian 2015
Ai chemat în tulburare și te-am eliberat; ți-am răspuns în locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele din Meriba. Selah.
Romanian 2018
Când ai fost în dificultate, ai strigat; iar Eu te-am scăpat. Ți-am răspuns de lângă locul misterios al tunetului. Te-am încercat la apele Meriba.
Romanian 2020
„I-am descărcat povara de pe umeri și mâinile lui au pus coșul jos.
Romanian 2021
La necaz ai strigat, iar Eu te-am salvat; ți-am răspuns din locul ascuns al tunetului, te-am încercat la apele Meriba.
Romanian BDK
Ай стригат ын неказ ши те-ам избэвит; ць-ам рэспунс ын локул тайник ал тунетулуй ши те-ам ынчеркат ла апеле Мериба.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ai strigat în necaz, şi te-am izbăvit; ţi-am răspuns în locul tainic al tunetului, şi te-am încercat la apele Meriba. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ai strigat în necaz și te-am izbăvit; ți-am răspuns din locul tainic al tunetului și te-am încercat la apele Meriba.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ai strigat în necaz, şi te-am izbăvit; ţi-am răspuns în locul tainic al tunetului şi te-am încercat la apele Meriba. – (Oprire)