Psalms 84:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Sufletul meu dorește, chiar lâncezește după curțile Domnului. Inima mea și carnea mea strigă către Dumnezeul cel viu.
Romanian 2014
Sufletul meu e plin de dor, Tânjind în adâncimea lui, După curțile Domnului. Carnea și inima, mereu, Strigă la viul Dumnezeu!
Romanian 2015
Sufletul meu tânjește, da, chiar leșină după curțile DOMNULUI, inima mea și carnea mea strigă după Dumnezeul cel viu.
Romanian 2018
Sufletul meu oftează, pentru că dorește să stea în curțile lui Iahve. Inima și corpul meu strigă de bucurie spre Dumnezeul care este viu.
Romanian 2020
Cât de plăcute sunt lăcașurile tale, Doamne Sabaót!
Romanian 2021
Sufletul meu tânjește și se topește de dor după curțile Domnului. Inima și trupul meu strigă de bucurie către Dumnezeul cel Viu.
Romanian BDK
Суфлетул меу суспинэ ши тынжеште де дор дупэ курциле Домнулуй, инима ши карня мя стригэ кэтре Думнезеул чел виу!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sufletul meu suspină şi tînjeşte de dor după curţile Domnului, inima şi carnea mea strigă către Dumnezeul cel viu!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sufletul meu suspină și tânjește de dor după curțile Domnului, inima și carnea mea strigă către Dumnezeul cel viu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sufletul meu suspină şi tânjeşte de dor după curţile Domnului, inima şi carnea mea strigă către Dumnezeul cel Viu!