Psalms 84:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Da, vrabia și‐a aflat o casă și rândunica un cuib unde își pune puii… Altarele tale, Doamne al oștirilor, Împăratul meu și Dumnezeul meu!
Romanian 2014
Până și pasărea-și găsește, Acolo, cuib, și-și rostuiește Și rândunica, loc, în care Își pune puii ce îi are… Ah! Doamne al oștirilor, De-altarele Tale, mi-e dor! Ah! Doamne, al meu Împărat Și Dumnezeu adevărat!
Romanian 2015
Da, vrabia și- a găsit o casă și rândunica un cuib pentru ea, unde să își culce puii; Ah! altarele tale, DOAMNE al oștirilor, Împăratul meu și Dumnezeul meu.
Romanian 2018
Doamne, Conducătorul armatelor, acolo unde sunt altarele Tale, chiar și pasărea își construiește o casă; iar rândunica își face un cuib, amenajându-și un loc unde să își pună puii! Tu ești Regele meu și Dumnezeul meu!
Romanian 2020
Sufletul meu suspină, ba chiar tânjește după curțile Domnului. Inima mea și trupul meu tresaltă de bucurie în Dumnezeul cel viu!
Romanian 2021
Chiar și pasărea își găsește o casă, chiar și rândunica își găsește un cuib pentru ea, un loc unde să-și pună puii, un loc la altarele Tale, Doamne al Oștirilor, Împăratul meu și Dumnezeul meu!
Romanian BDK
Пынэ ши пасэря ышь гэсеште о касэ аколо ши рындуника, ун куйб унде ышь пуне пуий… Ах, алтареле Тале, Доамне ал оштирилор, Ымпэратул меу ши Думнезеул меу!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pînă şi pasărea îşi găseşte o casă acolo, şi rîndunica un cuib unde îşi pune puii... Ah! altarele Tale, Doamne al oştirilor, Împăratul meu şi Dumnezeul meu!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Până și pasărea își găsește o casă acolo, și rândunica – un cuib unde își pune puii… Ah, altarele Tale, Doamne al Oștirilor, Împăratul meu și Dumnezeul meu!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Până şi pasărea îşi găseşte o casă acolo, şi rândunica un cuib unde îşi pune puii… Ah! altarele Tale, Doamne al oştirilor, împăratul meu şi Dumnezeul meu!