Psalms 86:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci tu ești mare și faci lucruri minunate. Numai tu ești Dumnezeu.
Romanian 2014
Numai Tu Doamne Te vădești Nemărginit și săvârșești Mari lucruri, pentru că mereu, Doar Tu ești singur Dumnezeu.
Romanian 2015
Căci tu ești mare și faci lucruri minunate, tu singur ești Dumnezeu.
Romanian 2018
Tu ești mare și faci miracole. Numai Tu ești Dumnezeu!
Romanian 2020
pentru că ești mare și săvârșești lucruri minunate, tu singur ești Dumnezeu!
Romanian 2021
Căci Tu ești mare și faci minuni, numai Tu ești Dumnezeu!
Romanian BDK
Кэч Ту ешть маре ши фачь минунь – нумай Ту ешть Думнезеу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci Tu eşti mare, şi faci minuni, numai Tu eşti Dumnezeu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci Tu ești mare și faci minuni – numai Tu ești Dumnezeu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci Tu eşti mare şi faci minuni, numai Tu eşti Dumnezeu.