Psalms 86:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dumnezeule! Cei îngâmfați s‐au sculat împotriva mea și adunarea asupritorilor au căutat sufletul meu și nu te‐au pus înaintea lor.
Romanian 2014
Iată că niște îngâmfați, În contra mea, sunt adunați. Asupritorii mă pândesc, Viața să-mi ia. Nu se gândesc Oameni-acești, nicicând, la Tine.
Romanian 2015
Cei mândri s-au ridicat împotriva mea, Dumnezeule, și adunările celor violenți mi-au căutat sufletul; iar ei nu te-au pus înaintea lor.
Romanian 2018
Dumnezeule, niște oameni aroganți vin împotriva mea. Un grup de exploatatori intenționează să mă omoare. Ei sunt oameni care Te ignoră.
Romanian 2020
Dumnezeule, cei fățarnici s-au ridicat împotriva mea și o adunătură de [oameni] violenți caută sufletul meu și nu te-au pus pe tine înaintea lor.
Romanian 2021
Dumnezeule, niște aroganți se ridică împotriva mea și o comunitate de oameni groaznici încearcă să mă omoare, oameni care nu țin seama de Tine.
Romanian BDK
Думнезеуле, ниште ынгымфаць с-ау скулат ымпотрива мя, о чатэ де оамень асуприторь вор сэ-мь я вяца ши ну се гындеск ла Тине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dumnezeule, nişte îngîmfaţi s'au sculat împotriva mea, o ceată de oameni asupritori vor să-mi ia viaţa, şi nu se gîndesc la Tine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dumnezeule, niște îngâmfați s-au sculat împotriva mea, o ceată de oameni asupritori vor să-mi ia viața și nu se gândesc la Tine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dumnezeule, nişte îngâmfaţi s-au sculat împotriva mea, o ceată de oameni asupritori vor să-mi ia viaţa şi nu se gândesc la Tine.