Psalms 86:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Păzește‐mi sufletul, căci sunt cuvios. Mântuiește, Dumnezeul meu, pe robul tău care se încrede în tine.
Romanian 2014
Păzește sufletul din mine, Căci știu că sunt iubit de Tine! Încredere, robul Tău are În Tine. Scapă-l, Doamne mare!
Romanian 2015
Păstrează-mi sufletul, pentru că sunt sfânt, tu, Dumnezeul meu, salvează pe servitorul tău care se încrede în tine.
Romanian 2018
Păzește-mi sufletul, pentru că Îți sunt loial. Salvează-l pe sclavul Tău; pentru că Tu ești Dumnezeul meu. Eu mă încred în Tine!
Romanian 2020
Păzește-mi sufletul, pentru că îți sunt credincios! Mântuiește, Dumnezeul meu, pe slujitorul tău care și-a pus încrederea în tine!
Romanian 2021
Păzește-mi sufletul, căci sunt credincios. Dumnezeul meu, salvează-l pe slujitorul Tău, care se încrede în Tine.
Romanian BDK
Пэзеште-мь суфлетул, кэч сунт унул дин чей юбиць де Тине! Скапэ, Думнезеуле, пе робул Тэу, каре се ынкреде ын Тине!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Păzeşte-mi sufletul, căci sînt unul din cei iubiţi de Tine! Scapă, Dumnezeule, pe robul Tău, care se încrede în Tine!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Păzește-mi sufletul, căci sunt unul dintre cei iubiți de Tine! Scapă-l, Dumnezeule, pe robul Tău, care se încrede în Tine!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Păzeşte-mi sufletul, căci sunt unul din cei iubiţi de Tine! Scapă, Dumnezeule, pe robul Tău, care se încrede în Tine!