Psalms 86:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci tu, Doamne, ești bun și iertător, bogat în îndurare către toți cei ce te cheamă.
Romanian 2014
Că Tu ești gata de iertare, Ești bun și plin de îndurare Cu toți acei care Te cheamă.
Romanian 2015
Căci tu, Doamne, ești bun și gata să ierți și plin de milă pentru toți cei ce te cheamă.
Romanian 2018
Doamne, Tu ești bun, iertător și bogat în bunătate față de toți cei care Te cheamă.
Romanian 2020
Căci tu, Doamne, ești bun și iertător, plin de îndurare față de cei care te cheamă.
Romanian 2021
Fiindcă Tu, Stăpâne, ești bun și iertător, bogat în îndurare față de toți cei ce Te cheamă.
Romanian BDK
Кэч Ту ешть бун, Доамне, гата сэ ерць ши плин де ындураре ку тоць чей че Те кямэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci Tu eşti bun, Doamne, gata să ierţi, şi plin de îndurare cu toţi ceice Te cheamă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci Tu ești bun, Doamne, gata să ierți și plin de îndurare cu toți cei ce Te cheamă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci Tu eşti bun, Doamne, gata să ierţi şi plin de îndurare cu toţi cei ce Te cheamă.