Psalms 86:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Toate neamurile pe care le‐ai făcut vor veni și se vor închina înaintea ta, Doamne! Și vor slăvi numele tău.
Romanian 2014
Popoarele cele pe cari Tu le-ai făcut, s-or aduna Și-n față-Ți se vor închina, Căci va da slavă-ntreaga lume, Neprețuitului Tău Nume.
Romanian 2015
Toate națiunile făcute de tine vor veni și se vor închina înaintea ta, Doamne; și vor glorifica numele tău.
Romanian 2018
Toate popoarele pe care le-ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Doamne; și Îți vor glorifica numele.
Romanian 2020
Toate neamurile pe care le-ai făcut vor veni, se vor prosterna în fața ta, Doamne, și vor cinsti numele tău,
Romanian 2021
Toate națiunile, pe care le-ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Stăpâne, și să-Ți glorifice Numele.
Romanian BDK
Тоате нямуриле пе каре ле-ай фэкут вор вени сэ се ынкине ынаинтя Та, Доамне, ши сэ дя славэ Нумелуй Тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toate neamurile, pe cari le-ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Doamne, şi să dea slavă Numelui Tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toate neamurile pe care le-ai făcut vor veni să se închine înaintea Ta, Doamne, și să dea slavă Numelui Tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toate neamurile pe care le-ai făcut vor veni să se închine înaintea Ta, Doamne, şi să dea slavă Numelui Tău.