Psalms 88:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Vor spune oare în mormânt bunătatea ta? Credincioșia ta în Pierzare?
Romanian 2014
Sau în mormânt se știe oare, De bunătatea Ta cea mare? Gândești Tu că Adâncul știe Despre a Ta credincioșie?
Romanian 2015
Va fi bunătatea ta iubitoare vestită în mormânt? Sau credincioșia ta în nimicire?
Romanian 2018
Oare în mormânt se povestește despre bunătatea Ta și în locul de distrugere se relatează despre consecvența caracterului Tău?
Romanian 2020
Oare pentru cei morți ai să faci minuni? Sau se vor scula umbrele să te laude?
Romanian 2021
Oare se istorisește în mormânt despre îndurarea Ta și în Locul Nimicirii despre credincioșia Ta?
Romanian BDK
Се ворбеште де бунэтатя Та ын мормынт ши де крединчошия Та ын адынк?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Se vorbeşte de bunătatea Ta în mormînt, şi de credincioşia Ta în Adînc?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Se vorbește de bunătatea Ta în mormânt și de credincioșia Ta în adânc?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Se vorbeşte de bunătatea Ta în mormânt şi de credincioşia Ta în Adânc?