Psalms 89:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
I‐ai surpat toate îngrădirile, i‐ai prefăcut întăriturile în dărâmături.
Romanian 2014
Ale lui zile le-ai scurtat. Cetățile le-ai dărâmat.
Romanian 2015
Ai dărâmat toate gardurile lui; ai adus întăriturile lui la ruină.
Romanian 2018
I-ai dărâmat toate zidurile; i-ai transformat fortificațiile în ruine.
Romanian 2020
ai rupt alianța cu slujitorul tău, ai pângărit în noroi coroana sa.
Romanian 2021
i-ai dărâmat toate zidurile, i-ai transformat fortificațiile în ruine,
Romanian BDK
Й-ай прэбушит тоате зидуриле ши й-ай дэрымат тоате четэцуиле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
I-ai prăbuşit toate zidurile, şi i-ai dărîmat toate cetăţuile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-ai prăbușit toate zidurile și i-ai dărâmat toate cetățuile.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
I-ai prăbuşit toate zidurile şi i-ai dărâmat toate cetăţuile.