Psalms 89:49 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Unde sunt, Doamne, îndurările tale cele de mai înainte, pe care le‐ai jurat lui David în credincioșia ta?
Romanian 2014
Dar unde oare-a dispărut A Ta-ndurare de-nceput, Pe care ai jurat – odată – Că îi va fi lui David dată?
Romanian 2015
Doamne, unde sunt bunătățile tale iubitoare de mai înainte, pe care le-ai jurat lui David în adevărul tău?
Romanian 2018
Doamne, unde sunt bunătățile Tale de la început, pe care le-ai promis prin jurământ lui David, bazat pe caracterul Tău care nu se schimbă?
Romanian 2020
Care om trăiește și nu vede moartea și își poate salva sufletul din locuința morților?
Romanian 2021
Stăpâne, unde sunt îndurările Tale de la început, pe care, în credincioșia Ta, i le-ai jurat lui David?
Romanian BDK
Унде сунт, Доамне, ындурэриле Тале динтый, пе каре ле-ай журат луй Давид ын крединчошия Та?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Unde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Unde sunt, Doamne, îndurările Tale dintâi, pe care i le-ai jurat lui David în credincioșia Ta?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Unde sunt, Doamne, îndurările Tale dintâi pe care le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?