Psalms 89:51 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
cu care au ocărât vrăjmașii tăi, Doamne, cu care au ocărât urmele unsului tău.
Romanian 2014
Adu-Ți aminte de cei răi, De-ocara vrăjmașilor Tăi! Aminte ia, căci îl urăsc Pe al Tău uns și-l ocărăsc!
Romanian 2015
Ocara cu care dușmanii tăi au ocărât, DOAMNE; cu care au ocărât pașii unsului tău.
Romanian 2018
Doamne, suport râsul jignitor al multor popoare care sunt dușmanii Tăi. Ele au râs chiar și de deciziile unsului Tău!
Romanian 2020
Adu-ți aminte, Doamne, de ocara slujitorilor tăi! Port în sânul meu [insultele] multor popoare,
Romanian 2021
disprețul cu care m-au disprețuit dușmanii Tăi, Doamne, cu care au disprețuit pașii unsului Tău!
Romanian BDK
аду-Ць аминте де окэриле врэжмашилор Тэй, Доамне, де окэриле лор ымпотрива пашилор унсулуй Тэу!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
adu-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
adu-Ți aminte de ocările vrăjmașilor Tăi, Doamne, de ocările lor împotriva pașilor unsului Tău!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
adu-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!