Psalms 9:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Neamurile s‐au cufundat în groapa pe care au făcut‐o; piciorul lor s‐a prins în cursa pe care au ascuns‐o.
Romanian 2014
În gropile ce le-ai făcut, Iată că neamuri au căzut. În lațu-ascuns, de Tine-ntins, Ele, picioarele, și-au prins.
Romanian 2015
Păgânii sunt scufundați în groapa pe care au făcut- o; piciorul le este prins în plasa pe care au ascuns-o.
Romanian 2018
Popoarele se vor afunda în groapa pe care au săpat-o. Li se va prinde piciorul chiar în lațul pe care l-au pus.
Romanian 2020
ca să vestesc toate laudele tale la porțile fiicei Siónului, să tresalt de bucurie pentru mântuirea ta.
Romanian 2021
Națiunile s-au afundat în groapa pe care au făcut-o; piciorul le-a fost prins în lațul pe care l-au ascuns.
Romanian BDK
Нямуриле кад ын гроапа пе каре ау фэкут-о ши ли се принде пичорул ын лацул пе каре л-ау аскунс.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Neamurile cad în groapa pe care au făcut- o, şi li se prinde piciorul în laţul pe care l-au ascuns.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Neamurile cad în groapa pe care au făcut-o și li se prinde piciorul în lațul pe care l-au ascuns.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Neamurile cad în groapa pe care au făcut-o şi li se prinde piciorul în laţul pe care l-au ascuns.