Psalms 9:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar Domnul șade pe scaunul de domnie în veac. El și‐a pus scaunul său de domnie pentru judecată
Romanian 2014
Ei au pierit, dar Dumnezeu, În veac va-mpărăți, mereu. El și-a gătit acuma – iată – Scaunul Său de judecată.
Romanian 2015
Dar DOMNUL va dăinui pentru totdeauna; și-a pregătit tronul său pentru judecată.
Romanian 2018
Dar Iahve va guverna etern! El Își pregătește tronul pentru judecată;
Romanian 2020
Au fost distruși dușmanii, nimiciți pe vecie, le-ai dărâmat cetățile, a dispărut, odată cu ei, și amintirea lor.
Romanian 2021
Domnul însă va trona pe vecie! El Și-a pregătit tronul pentru judecată.
Romanian BDK
Ей с-ау дус, дар Домнул ымпэрэцеште ын вяк ши Шь-а прегэтит скаунул де домние пентру жудекатэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei s'au dus, dar Domnul împărăteşte în veac, şi Şi- a pregătit scaunul de domnie pentru judecată.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei s-au dus, dar Domnul împărățește în veac și Și-a pregătit scaunul de domnie pentru judecată.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei s-au dus, dar Domnul împărăţeşte în veac şi Şi-a pregătit scaunul de domnie pentru judecată.