Psalms 9:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și va judeca lumea cu dreptate, va face judecată popoarelor cu neprihănire.
Romanian 2014
Dreptate-mparte Dumnezeu, Și judecă lumea, mereu. Nu face vreo deosebire Și astfel – fără părtinire – Popoarele pământului, Le judecă din jilțul Lui.
Romanian 2015
Și va judeca lumea în dreptate, în integritate va administra judecată popoarelor.
Romanian 2018
și va judeca lumea într-un mod corect. Va evalua popoarele fără părtinire.
Romanian 2020
Dar Domnul stăpânește în veci, și-a așezat tronul pentru judecată;
Romanian 2021
El va judeca lumea cu dreptate; va judeca popoarele cu imparțialitate.
Romanian BDK
Ел жудекэ лумя ку дрептате, жудекэ попоареле ку непэртинире.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El judecă lumea cu dreptate, judecă popoarele cu nepărtinire.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El judecă lumea cu dreptate, judecă popoarele cu nepărtinire.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El judecă lumea cu dreptate, judecă popoarele cu nepărtinire.