Psalms 90:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Doamne, tu ai fost locul nostru de locuit din neam în neam.
Romanian 2014
Doamne, din neam în neam ai fost Al nostru loc de adăpost.
Romanian 2015
Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
Romanian 2018
Doamne, Tu ai fost adăpostul nostru în fiecare generație.
Romanian 2020
Rugăciune. A lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, tu ai fost [locul] nostru de refugiu din generație în generație.
Romanian 2021
Stăpâne, Tu ai fost un adăpost pentru noi din generație în generație.
Romanian BDK
Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
(O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu.) Doamne, Tu ai fost locul nostru de adăpost, din neam în neam.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Doamne, Tu ai fost locul nostru de adăpost din neam în neam.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
(O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu.) Doamne, Tu ai fost locul nostru de adăpost, din neam în neam.