Psalms 90:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cine cunoaște puterea mâniei tale și mânia ta după temerea de tine?
Romanian 2014
Dar cine oare, seamă ține – Așa după cum se cuvine – Vreodată, de a Ta mânie Și de nespusa ei tărie? Sau cine ia în seamă, oare, A Ta urgie arzătoare – Așa după cum se cuvine – Ca să se teamă-apoi, de Tine?
Romanian 2015
Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
Romanian 2018
Dar cine privește cu atenție la intensitatea mâniei Tale și la teama pe care o insuflă supărarea Ta?
Romanian 2020
Cine cunoaște puterea mâniei tale și a furiei tale, așa cum se cuvine celui care se teme de tine?
Romanian 2021
Cine cunoaște puterea mâniei Tale și furia Ta, care este la fel de mare ca teama de Tine?
Romanian BDK
Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar cine ia seama la tăria mîniei Tale, şi la urgia Ta, aşa cum se cuvine să se teamă de Tine?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar cine ia seama la tăria mâniei Tale și la urgia Ta, așa cum se cuvine să se teamă de Tine?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar cine ia seama la tăria mâniei Tale şi la urgia Ta, aşa cum se cuvine să se teamă de Tine?