Psalms 90:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Bucură‐ne după zilele în care ne‐ai apăsat și după anii în care am văzut răul.
Romanian 2014
Ne-nveselește, negreșit, Doar câte zile ne-ai smerit Și-atâția ani câți am văzut Al nost’ necaz că a ținut!
Romanian 2015
Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
Romanian 2018
Înveselește-ne pentru tot atâtea zile câte ne-ai făcut să stăm rușinați și pentru tot atâția ani câți am suportat dezastrul!
Romanian 2020
[Umple-ne] de veselie tot atâtea zile câte ne-ai umilit și tot atâția ani câți am văzut răul!
Romanian 2021
Înveselește-ne pentru tot atâtea zile în care ne-ai asuprit și pentru tot atâția ani în care am văzut nenorocirea!
Romanian BDK
Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Înveseleşte-ne tot atîtea zile cîte ne-ai smerit, tot atîţia ani cît am văzut nenorocirea!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Înveselește-ne tot atâtea zile câte ne-ai smerit, tot atâția ani câți am văzut nenorocirea!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Înveseleşte-ne tot atâtea zile câte ne-ai smerit, tot atâţia ani cât am văzut nenorocirea!