Psalms 92:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
ca să arate că Domnul este drept; el este stânca mea și nu este nicio nedreptate în el.
Romanian 2014
Că Domnul este drept, mereu. Stâncă îmi este Dumnezeu, Stâncă în care, niciodată, Nelegiuirea nu-i aflată.
Romanian 2015
Ca să arate că DOMNUL este integru; el este stânca mea și nu este nedreptate în el.
Romanian 2018
ca să se știe (printre oameni) că Iahve este corect. El este Stânca mea! În Iahve nu există nedreptate!
Romanian 2020
Ei aduc roade și la bătrânețe, își păstrează seva și prospețimea,
Romanian 2021
ca să proclame că Domnul este drept, El, Stânca mea în Care nu există nedreptate!
Romanian BDK
ка сэ арате кэ Домнул есте дрепт, Ел, Стынка мя, ын каре ну есте нелеӂюире.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ca să arate că Domnul este drept, El Stînca mea, în care nu este nelegiuire.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca să arate că Domnul este drept, El, Stânca mea, în care nu este nelegiuire.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca să arate că Domnul este drept, El, Stânca mea, în care nu este nelegiuire.