Psalms 92:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
a vesti dimineața bunătatea ta și noaptea credincioșia ta,
Romanian 2014
De dimineață, să vestim Nemărginita-I bunătate, Iar mai târziu, pe înserate – Atunci când noaptea o să vie – Adânca Lui credincioșie.
Romanian 2015
Să se arate bunătatea ta iubitoare dimineața și credincioșia ta în fiecare noapte;
Romanian 2018
Să se proclame dimineața bunătatea Ta; iar noaptea să se vorbească despre consecvența caracterului Tău.
Romanian 2020
Cât de frumos este să-l lăudăm pe Domnul, să cântăm numele tău, Preaînalte,
Romanian 2021
să se vestească dimineața îndurarea Ta și credincioșia Ta – noaptea,
Romanian BDK
сэ вестим диминяца бунэтатя Та ши ноаптя крединчошия Та,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
să vestim dimineaţa bunătatea Ta, şi noaptea credincioşia Ta,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
să vestim dimineața bunătatea Ta și noaptea credincioșia Ta,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
să vestim dimineaţa bunătatea Ta, şi noaptea, credincioşia Ta,