Psalms 94:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci judecata se va întoarce la dreptate și toți cei drepți la inimă o vor urma.
Romanian 2014
Cândva, va fi o judecată, Iar cei cu inima curată, Drept bună, au să o găsească.
Romanian 2015
Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
Romanian 2018
Se va face din nou (o) judecată corectă; și toți cei care au corectitudine în inima lor, o vor aproba.
Romanian 2020
Se va face judecată după dreptate și după ea [vor tinde] toți cei drepți cu inima.
Romanian 2021
Căci din nou se va face judecată cu dreptate, și toți cei cu inima dreaptă o vor urma.
Romanian BDK
Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ci se va face odată judecata după dreptate, şi toţi cei cu inima curată o vor găsi bună.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ci se va face odată judecata după dreptate, și toți cei cu inima curată o vor găsi bună.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ci se va face odată judecată după dreptate, şi toţi cei cu inima curată o vor găsi bună.