Psalms 95:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci Domnul este un Dumnezeu mare și un Împărat mare mai presus de toți dumnezeii.
Romanian 2014
Căci Domnul este Împărat Și Dumnezeu adevărat, Mai mare decât toți acei Care se cheamă dumnezei.
Romanian 2015
Căci DOMNUL este un Dumnezeu mare și un Împărat mare deasupra tuturor dumnezeilor.
Romanian 2018
Pentru că Iahve este un Dumnezeu mare. El este un mare rege, superior tuturor zeilor!
Romanian 2020
Căci mare Dumnezeu este Domnul și mare rege peste toți zeii;
Romanian 2021
Căci Domnul este un Dumnezeu mare, este un Împărat mare, mai presus de toți dumnezeii!
Romanian BDK
Кэч Домнул есте ун Думнезеу маре, есте ун Ымпэрат маре, май пресус де тоць думнезеий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci Domnul este un Dumnezeu mare, este un Împărat mare mai pesus de toţi dumnezeii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci Domnul este un Dumnezeu mare, este un împărat mare, mai presus de toți dumnezeii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci Domnul este un Dumnezeu mare, este un împărat mare mai presus de toţi dumnezeii.