Psalms 95:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Veniți să ne închinăm și să ne plecăm, să îngenunchem înaintea Domnului, Făcătorul nostru.
Romanian 2014
Veniți dar, să ne închinăm Și-ai noști’ genunchi să îi plecăm În fața Lui, căci e știut Precum că Domnul ne-a făcut!
Romanian 2015
Veniți să ne închinăm și să ne prosternăm, să îngenunchem înaintea DOMNULUI, făcătorul nostru.
Romanian 2018
Veniți să ne închinăm Lui, să ne aplecăm înaintea Lui, să îngenunchem înaintea lui Iahve care este Creatorul nostru!
Romanian 2020
Veniți să-l adorăm și să ne plecăm [în fața lui] și să îngenunchem înaintea Domnului, creatorul nostru,
Romanian 2021
Veniți să ne închinăm și să ne plecăm, să îngenunchem înaintea Domnului, Creatorul nostru!
Romanian BDK
вениць сэ не ынкинэм ши сэ не смерим, сэ не плекэм ӂенункюл ынаинтя Домнулуй, Фэкэторулуй ностру!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
veniţi să ne închinăm şi să ne smerim, să ne plecăm genunchiul înaintea Domnului, Făcătorului nostru!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
veniți să ne închinăm și să ne smerim, să ne plecăm genunchiul înaintea Domnului, Făcătorul nostru!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
veniţi să ne închinăm şi să ne smerim, să ne plecăm genunchiul înaintea Domnului, Făcătorului nostru!