Psalms 97:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Bucurați‐vă, drepților, în Domnul și lăudați pomenirea sfințeniei sale.
Romanian 2014
Neprihăniților, mereu, Vă bucurați în Dumnezeu Și preamăriți sfințenia Lui, Laudă dându-I Domnului!
Romanian 2015
Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, și aduceți mulțumire la amintirea sfințeniei sale.
Romanian 2018
Voi, cei care sunteți corecți, bucurați-vă în Iahve! Lăudați-L, amintindu-vă de sfințenia Lui!
Romanian 2020
Bucurați-vă, voi, drepților, în Domnul și lăudați memoria sfințeniei sale!
Romanian 2021
Bucurați-vă în Domnul, voi, cei drepți! Mulțumiți-I, amintindu-vă de sfințenia Lui!
Romanian BDK
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул ши мэриць прин лауделе воастре сфинцения Луй!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul, şi măriţi prin laudele voastre sfinţenia Lui!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Neprihăniților, bucurați-vă în Domnul și măriți prin laudele voastre sfințenia Lui!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul şi măriţi prin laudele voastre sfinţenia Lui!