Psalms 98:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Domnul și‐a arătat mântuirea, și‐a descoperit dreptatea înaintea ochilor popoarelor.
Romanian 2014
Al nostru Domn Și-a arătat Neprețuita-I mântuire. Popoarele, de peste fire, Cunosc dreptatea Domnului.
Romanian 2015
DOMNUL a făcut cunoscută salvarea sa, dreptatea lui a arătat-o pe față înaintea ochilor păgânilor.
Romanian 2018
Iahve Își revelează salvarea; El Își arată dreptatea înaintea popoarelor.
Romanian 2020
Domnul și-a făcut cunoscută mântuirea și-a descoperit dreptatea înaintea neamurilor,
Romanian 2021
Domnul Își face cunoscută mântuirea; Își descoperă dreptatea înaintea națiunilor.
Romanian BDK
Домнул Шь-а арэтат мынтуиря, Шь-а дескоперит дрептатя ынаинтя нямурилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul Şi- a arătat mîntuirea, Şi- a descoperit dreptatea înaintea neamurilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul Și-a arătat mântuirea, Și-a descoperit dreptatea înaintea neamurilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul Şi-a arătat mântuirea, Şi-a descoperit dreptatea înaintea neamurilor.