Psalms 98:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Să mugească marea și tot ce o umple; lumea și cei ce locuiesc în ea.
Romanian 2014
Să urle marea, cât de tare, Cu tot ceea ce în ea are! Lumea să chiuie cu cei Cari sunt locuitori ai ei,
Romanian 2015
Să urle marea și plinătatea ei, lumea și locuitorii ei.
Romanian 2018
Să vuiască marea și tot ce există în ea! Să vibreze lumea și toți locuitorii ei!
Romanian 2020
Să vuiască marea și tot ce cuprinde ea, lumea și toți cei ce locuiesc în ea!
Romanian 2021
Să vuiască marea și tot ce este în ea, lumea și locuitorii ei!
Romanian BDK
Сэ урле маря ку тот че купринде еа, сэ киуе лумя ши чей че локуеск пе еа,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să urle marea cu tot ce cuprinde ea, să chiuie lumea şi cei ce locuiesc pe ea,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să urle marea cu tot ce cuprinde ea, să chiuie lumea și cei ce locuiesc pe ea,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să urle marea cu tot ce cuprinde ea, să chiuie lumea şi cei ce locuiesc pe ea,