Psalms 99:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și puterea împăratului iubește dreptatea; tu întemeiezi dreptatea, tu faci judecată și dreptate în Iacov.
Romanian 2014
Să laude, neîncetat, Toți oamenii pământului, Tăria Împăratului, Pentru că El Se dovedește Cum că dreptatea o iubește! Doamne, mereu, Tu Te vădești Cum că dreptatea o-ntărești! Dreptatea Ta s-a arătat Și-n Iacov Tu ai judecat. Numai Tu Doamne, singur ești Cel cari, dreptate, împărțești.
Romanian 2015
Puterea împăratului de asemenea iubește judecata; tu întemeiezi echitate, faci judecată și dreptate în Iacob.
Romanian 2018
Regele (nostru) deține forța și iubește dreptatea. Tu (, Doamne,) ai dat stabilitate dreptății. Tu ai făcut judecată și dreptate în (poporul urmașilor lui) Iacov.
Romanian 2020
Regele puternic iubește judecata: tu ai stabilit ceea ce este drept, tu exerciți în Iacób judecata și dreptatea.
Romanian 2021
Împăratul este puternic și iubește dreptatea. Tu ai întemeiat imparțialitatea, Tu ai făcut judecată și dreptate în Iacov.
Romanian BDK
Сэ лауде оамений тэрия Ымпэратулуй, кэч юбеште дрептатя! Ту ынтэрешть дрептатя, Ту фачь дрептате ши жудекатэ ын Иаков.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să laude oamenii tăria Împăratului, căci iubeşte dreptatea! Tu întăreşti dreptatea, Tu faci dreptate şi judecată în Iacov.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să laude oamenii tăria Împăratului, căci iubește dreptatea! Tu întărești dreptatea, Tu faci dreptate și judecată în Iacov.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să laude oamenii tăria împăratului, căci iubeşte dreptatea! Tu întăreşti dreptatea, Tu faci dreptate şi judecată în Iacov.