Revelation 1:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Am fost în Duh în ziua Domnului și am auzit în urma mea un glas mare, ca de trâmbiță,
Romanian 2009
În ziua Domnului am fost în duh şi am auzit în spatele meu un glas puternic, ca de trâmbiţă,
Romanian 2014
Pe-acel ostrov, eu mă aflam Și-n ziua Domnului eram În Duhul, când am auzit, ‘Napoia mea, cum a vorbit Un glas puternic, răspicat, Ce poate fi asemănat Cu sunetul puternic, tare, Pe cari doar trâmbița îl are.
Romanian 2015
Eram în Duhul în ziua Domnului și am auzit în spatele meu o voce tare, ca a unei trâmbițe,
Romanian 2018
În ziua Stăpânului eram în Spirit; și am auzit la spatele meu o voce care vorbea cu intensitatea sonoră a unei goarne.
Romanian 2020
În Ziua Domnului, am fost [răpit] în Duh și am auzit în urma mea un glas puternic, ca de trâmbiță,
Romanian 2021
În ziua Domnului eram în Duhul și am auzit în spatele meu un glas puternic, ca o trâmbiță,
Romanian 2022
În ziua Domnului am fost luat în Duhul și am auzit în spatele meu un glas puternic, ca de trâmbiță,
Romanian 2023
În ziua Domnului eram în Duhul și am auzit în urma mea un glas puternic, ca al unei trâmbițe,
Romanian BDK
Ын зиуа Домнулуй ерам ын Духул. Ши ам аузит ынапоя мя ун глас путерник, ка сунетул уней трымбице,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ziua Domnului eram în Duhul. Şi am auzit înapoia mea un glas puternic, ca sunetul unei trîmbiţe.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În ziua Domnului eram în Duhul. Și am auzit înapoia mea un glas puternic, ca sunetul unei trâmbițe,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ziua Domnului eram în Duhul. Şi am auzit înapoia mea un glas puternic, ca sunetul unei trâmbiţe,