Revelation 1:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar capul lui și perii lui erau albi ca lâna albă, ca zăpada; și ochii lui erau ca flacăra de foc
Romanian 2009
Capul şi părul Lui erau strălucitoare ca lâna albă, ca zăpada, iar ochii Lui erau ca para focului,
Romanian 2014
Capul și părul Îi erau Albe, ca lâna, și luceau Ca și zăpada. Ochii Lui Erau ca para focului.
Romanian 2015
Capul și părul lui erau albe ca lâna, ca zăpada erau de albe; și ochii lui erau ca flacăra focului;
Romanian 2018
Capul și părul Său erau albe ca lâna, respectiv ca zăpada; iar ochii Lui erau ca flacăra focului.
Romanian 2020
Capul lui și părul alb era ca lâna albă, ca zăpada, și ochii lui – ca flacăra focului,
Romanian 2021
Capul și părul Lui erau albe ca lâna albă sau ca zăpada, ochii Lui erau ca flacăra focului,
Romanian 2022
Capul și părul Lui erau albe ca lâna albă, ca zăpada, ochii Lui erau ca para focului,
Romanian 2023
Capul Lui și părul îi erau albe ca lâna albă, ca zăpada, iar ochii Lui ca o flacără de foc.
Romanian BDK
Капул ши пэрул Луй ерау албе ка лына албэ, ка зэпада, окий Луй ерау ка пара фокулуй,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Capul şi părul Lui erau albe ca lîna albă, ca zăpada; ochii Lui erau ca para focului;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Capul și părul Lui erau albe ca lâna albă, ca zăpada, ochii Lui erau ca para focului,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Capul şi părul Lui erau albe ca lâna albă, ca zăpada; ochii Lui erau ca para focului;