Revelation 1:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Ioan, celor șapte biserici care sunt în Asia: Har vouă și pace de la cel ce este și care era și care vine, și de la cele șapte Duhuri care sunt înaintea scaunului de domnie al său,
Romanian 2009
Ioan, către cele şapte Biserici din Asia: Har vouă şi pace de la Cel care este, Cel care era şi Cel care vine, şi de la cele şapte duhuri care sunt înaintea tronului Său
Romanian 2014
Către Bisericile care, Pământul Asiei le are – Biserici care șapte sânt – Ioan trimite-acest cuvânt: Pace și har, să vină peste Acestea, de la Cel ce este, Cel ce era și Cel ce vine – Cari prin puterea Lui le ține – Și de la duhurile-aflate Șapte la număr, așezate, În fața scaunului care, Pentru domnie, El îl are,
Romanian 2015
Ioan, celor șapte biserici care sunt în Asia: Har vouă și pace de la cel care este și care era și care vine, și de la cele șapte Duhuri care sunt înaintea tronului său,
Romanian 2018
Acesta este un mesaj transmis prin intermediul lui Ioan pentru cele șapte comunități ale creștinilor care sunt în Asia. Mai întâi vă urez să beneficiați de har și de pace de la Cel care este, care existase dinainte și care vine. Vă doresc aceleași lucruri de la cele șapte Spirite care stau în fața tronului Său
Romanian 2020
Ioan, către cele șapte Biserici care sunt în Asia: har vouă și pace de la cel care este, care era și care vine; și de la cele șapte duhuri care sunt înaintea tronului său;
Romanian 2021
Ioan, către cele șapte biserici care sunt în Asia: Har și pace vouă de la Cel Care este, Care era și Care vine, de la cele șapte duhuri care se află înaintea tronului Său
Romanian 2022
Ioan, către cele șapte biserici care sunt în Asia: Har și pace vouă din partea Celui care este, care era și care vine și din partea celor șapte duhuri care stau înaintea tronului Său
Romanian 2023
Ioan, către cele șapte biserici care sunt în Asia: Har și pace vouă de la „Cel care este”, Care era și Care vine, și de la cele șapte duhuri care sunt înaintea tronului Lui,
Romanian BDK
Иоан, кэтре челе шапте Бисеричь каре сунт ын Асия: Хар ши паче воуэ дин партя Челуй че есте, Челуй че ера ши Челуй че вине ши дин партя челор шапте духурь каре стау ынаинтя скаунулуй Сэу де домние
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ioan, către cele şapte Biserici, cari sînt în Asia: Har şi pace vouă din partea Celui ce este, Celui ce era şi Celui ce vine, şi din partea celor şapte duhuri, cari stau înaintea scaunului Său de domnie,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ioan, către cele șapte biserici care sunt în Asia: har și pace vouă din partea Celui ce este, a Celui ce era și a Celui ce vine și din partea celor șapte duhuri care stau înaintea scaunului Său de domnie
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ioan, către cele şapte biserici care sunt în Asia: Har şi pace vouă din partea Celui ce este, Celui ce era şi Celui ce vine, şi din partea celor şapte duhuri, care stau înaintea scaunului Său de domnie,