Revelation 11:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și al șaptelea înger a trâmbițat; și s‐au făcut multe glasuri în cer zicând: Împărăția lumii a ajuns a Domnului nostru și a Hristosului său și el va împărăți în vecii vecilor.
Romanian 2009
Şi al şaptelea înger a trâmbiţat. Şi s-au auzit glasuri puternice în cer zicând: Împărăţia lumii a devenit a Domnului nostru şi a Hristosului Său şi El va domni în vecii vecilor!
Romanian 2014
Din trâmbița ce o avea, Când îngerul al șaptelea A răsunat, am auzit, Glasuri, în cer, care-au rostit: „Împărăția lumii, iată, Acuma chiar, a fost luată, Trecând în mâna Domnului, Precum și a Hristosului Cari este-al Său. În acest fel, În veci, va-mpărăți doar El.”
Romanian 2015
Și al șaptelea înger a trâmbițat; și au fost în cer voci tari, spunând: Împărățiile acestei lumi au devenit ale Domnului nostru și ale Cristosului său; și el va domni pentru totdeauna și întotdeauna.
Romanian 2018
Când a sunat din goarna lui al șaptelea înger, în cer s-au auzit voci de o mare intensitate sonoră, care ziceau: „Conducerea regatului lumii îi aparține acum Stăpânului nostru și lui Cristos, care va guverna pentru eternitate!”
Romanian 2020
Și cel de-al șaptelea înger a sunat din trâmbiță. Atunci au răsunat glasuri puternice în cer, spunând: „Împărăția lumii aparține acum Domnului nostru și Unsului său. Iar el va domni în vecii vecilor”.
Romanian 2021
Al șaptelea înger a sunat din trâmbiță. Și erau glasuri puternice în Cer, zicând: „Împărăția lumii a devenit a Domnului nostru și a Cristosului Său; iar El va împărăți în vecii vecilor!“.
Romanian 2022
Al șaptelea înger a sunat din trâmbiță. Și în cer s‑au auzit glasuri puternice, care ziceau: „Împărăția lumii a trecut în mâinile Domnului nostru și ale Unsului Său. Și El va împărăți în vecii vecilor.”
Romanian 2023
Al șaptelea înger a sunat din trâmbiță și s-au auzit glasuri puternice în cer, zicând: „Împărăția lumii, a devenit împărăția Domnului nostru și a Cristosului Său, iar El va împărăți în vecii vecilor!”
Romanian BDK
Ынӂерул ал шаптеля а сунат дин трымбицэ. Ши ын чер с-ау аузит гласурь путерниче, каре зичяу: „Ымпэрэция лумий а трекут ын мыниле Домнулуй ностру ши але Христосулуй Сэу. Ши Ел ва ымпэрэци ын вечий вечилор.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îngerul, al şaptelea a sunat din trîmbiţă. Şi în cer s'au auzit glasuri puternice, cari ziceau: ’Împărăţia lumii a trecut în mînile Domnului nostru şi ale Hristosului Său. Şi El va împărăţi în vecii vecilor.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îngerul al șaptelea a sunat din trâmbiță. Și în cer s-au auzit glasuri puternice, care ziceau: „Împărăția lumii a trecut în mâinile Domnului nostru și ale Hristosului Său. Și El va împărăți în vecii vecilor.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îngerul al şaptelea a sunat din trâmbiţă. Şi în cer s-au auzit glasuri puternice, care ziceau: "Împărăţia lumii a trecut în mâinile Domnului nostru şi ale Hristosului Său. Şi El va împărăţi în vecii vecilor."