Revelation 11:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Aceștia sunt cei doi măslini și cele două sfeșnice care stau înaintea Domnului pământului.
Romanian 2009
Aceştia sunt cei doi măslini şi cele două sfeşnice care stau înaintea stăpânului pământului.
Romanian 2014
Să știi dar, că aceștia doi, Cei doi măslini sunt, iar apoi, Tot ei sunt sfeșnicele-acele Care tot două sunt și ele, Și stau, mereu, în fața Lui – A Domnului pământului.
Romanian 2015
Aceștia sunt cei doi măslini și cele două sfeșnice care stau în picioare înaintea Dumnezeului pământului.
Romanian 2018
Aceștia sunt (simbolizați de) cei doi măslini și de cele două lampadare care stau înaintea Stăpânului pământului.
Romanian 2020
Aceștia sunt cei doi măslini și cele două candelabre care stau înaintea Stăpânului pământului.
Romanian 2021
Aceștia sunt cei „doi măslini“ și cele două sfeșnice care stau înaintea Domnului pământului.
Romanian 2022
Aceștia sunt cei doi măslini și cele două sfeșnice care stau înaintea Domnului pământului.
Romanian 2023
Aceștia sunt cei doi măslini și cele două sfeșnice care stau înaintea Domnului pământului.
Romanian BDK
Ачештя сунт чей дой мэслинь ши челе доуэ сфешниче каре стау ынаинтя Домнулуй пэмынтулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aceştia sînt cei doi măslini şi cele două sfeşnice, cari stau înaintea Domnului pămîntului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aceștia sunt cei doi măslini și cele două sfeșnice care stau înaintea Domnului pământului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aceştia sunt cei doi măslini şi cele două sfeşnice, care stau înaintea Domnului pământului.