Revelation 11:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și cei din popoare și seminții și limbi și Neamuri văd trupurile lor moarte trei zile și jumătate și nu îngăduie ca trupurile lor moarte să fie puse în mormânt.
Romanian 2009
Şi timp de trei zile şi jumătate, oameni din felurite popoare şi triburi şi limbi şi neamuri vor privi trupurile şi nu vor lăsa să fie îngropate.
Romanian 2014
Ca să îi vadă – negreșit – Atunci, acolo, au să vie Oameni din orice seminție, Din orice neam și-orice popor, Indiferent de limba lor. Apoi, trei zile jumătate, Ei au să steie în cetate, Ca să privească, în piață, La trupurile fără viață, Ne-ngăduind a fi luate, Pentru a fi înmormântate.
Romanian 2015
Și cei din mai multe popoare și rase și limbi și națiuni vor privi trupurile lor moarte timp de trei zile și jumătate și nu vor permite ca trupurile lor moarte să fie puse în morminte.
Romanian 2018
Oameni din orice popor, aparținând oricărui clan, oricărei familii de limbi și oricărei națiuni, vor privi cadavrele lor trei zile și jumătate; și nu vor permite ca ele să fie înmormântate.
Romanian 2020
și, timp de trei zile și jumătate, [oameni] din toate popoarele, triburile, limbile și neamurile vor privi cadavrele lor și nu vor permite ca să fie puse în mormânt cadavrele lor.
Romanian 2021
Și oameni din unele popoare, seminții și națiuni și de diferite limbi, se vor uita la cadavrele lor timp de trei zile și jumătate și nu vor da voie să fie puse în mormânt.
Romanian 2022
Și, timp de trei zile și jumătate, oameni din orice popor, din orice seminție, de orice limbă și de orice neam vor privi trupurile lor moarte și nu vor da voie ca trupurile lor să fie puse în mormânt.
Romanian 2023
Timp de trei zile și jumătate, oameni din multe popoare, seminții, limbi și neamuri vor privi cadavrele lor și nu vor permite ca acestea să fie înmormântate.
Romanian BDK
Ши оамень дин орьче нород, дин орьче семинцие, де орьче лимбэ ши де орьче ням вор ста трей зиле ши жумэтате ши вор приви трупуриле лор моарте ши ну вор да вое ка трупуриле лор моарте сэ фие пусе ын мормынт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi oameni din orice norod, din orice seminţie, de orice limbă şi de orice neam, vor sta trei zile şi jumătate, şi vor privi trupurile lor moarte, şi nu vor da voie ca trupurile lor moarte să fie puse în mormînt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și oameni din orice norod, din orice seminție, de orice limbă și de orice neam vor sta trei zile și jumătate și vor privi trupurile lor moarte și nu vor da voie ca trupurile lor moarte să fie puse în mormânt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi oameni din orice norod, din orice seminţie, de orice limbă şi de orice neam vor sta trei zile şi jumătate şi vor privi trupurile lor moarte şi nu vor da voie ca trupurile lor moarte să fie puse în mormânt.