Revelation 16:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Fiindcă ei au vărsat sângele sfinților și prorocilor și le‐ai dat sânge să bea: sunt vrednici.
Romanian 2009
pentru că ei au vărsat sângele sfinţilor şi al profeţilor, le-ai dat tot sânge să bea. Vrednici sunt!
Romanian 2014
Oameni-aceștia au vărsat, Mereu, sângele sfinților, Precum și al prorocilor. Pentru că astfel s-au purtat, Și Tu, acum, sânge le-ai dat Să bea, căci sunt niște nemernici Și de pedeapsa Ta, sunt vrednici.”
Romanian 2015
Pentru că au vărsat sângele sfinților și al profeților și tu le-ai dat să bea sânge; fiindcă ei merită aceasta.
Romanian 2018
Pentru că ei au vărsat sângele sfinților și profeților, acum le-ai dat să bea sânge – exact ce merită!”
Romanian 2020
Căci ei au vărsat sângele sfinților și al profeților, iar tu le-ai dat să bea sânge: au meritat-o ”.
Romanian 2021
Fiindcă ei au vărsat sângele sfinților și al profeților, le-ai dat și Tu să bea sânge! Merită aceasta!“.
Romanian 2022
Fiindcă ei au vărsat sângele sfinților și al profeților, tot sânge le‑ai dat și Tu să bea. Așa și merită!”
Romanian 2023
Fiindcă ei au vărsat sângele sfinților și al profeților, le-ai dat și lor să bea sânge. Li se cuvine! ”
Romanian BDK
Фииндкэ ачештя ау вэрсат сынӂеле сфинцилор ши ал пророчилор, ле-ай дат ши Ту сэ бя сынӂе. Ши сунт вредничь.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiindcă aceştia au vărsat sîngele sfinţilor şi al proorocilor, le-ai dat şi Tu să bea sînge. Şi sînt vrednici.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiindcă aceștia au vărsat sângele sfinților și al prorocilor, le-ai dat și Tu să bea sânge. Și sunt vrednici.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiindcă aceştia au vărsat sângele sfinţilor şi al prorocilor, le-ai dat şi Tu să bea sânge. Şi sunt vrednici."