Revelation 16:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și al patrulea și‐a vărsat potirul pe soare și i s‐a dat să dogorească pe oameni cu foc.
Romanian 2009
Şi cel de-al patrulea şi-a turnat cupa pe soare şi i s-a dat acestuia să îi ardă pe oameni cu foc.
Romanian 2014
Îngeru-al patrulea, și el, Cu-al său potir, făcu la fel. Atâta doar că l-a luat Și, peste soare, l-a vărsat. Dogoarea care s-a pornit, Nicicând nu s-a mai pomenit, Iar soarele, cu focul lui, A ars fața pământului Și pe locuitorii care Pe-ntinsul său, acesta-i are.
Romanian 2015
Și al patrulea înger a turnat potirul său peste soare; și i-a fost dată putere să pârjolească pe oameni cu foc.
Romanian 2018
A venit al patrulea înger care a turnat peste soare ce avea în vasul lui. Atunci i s-a permis soarelui să ardă pe oameni cu o căldură ca a focului.
Romanian 2020
Al patrulea a vărsat cupa pe soare și i s-a dat să-i ardă pe oameni în foc,
Romanian 2021
Al patrulea și-a vărsat vasul peste soare. Și soarelui i s-a dat voie să-i ardă pe oameni cu foc.
Romanian 2022
Al patrulea a vărsat cupa lui peste soare. Și soarelui i s‑a dat să‑i dogorească pe oameni cu focul lui.
Romanian 2023
Al patrulea și-a vărsat cupa peste soare, căruia i s-a dat să-i dogorească pe oameni cu foc.
Romanian BDK
Ал патруля а вэрсат потирул луй песте соаре. Ши соарелуй и с-а дат сэ догоряскэ пе оамень ку фокул луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Al patrulea a vărsat potirul lui peste soare. Şi soarelui i s'a dat să dogorească pe oameni cu focul lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Al patrulea a vărsat potirul lui peste soare. Și soarelui i s-a dat să-i dogorească pe oameni cu focul lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Al patrulea a vărsat potirul lui peste soare. Şi soarelui i s-a dat să dogorească pe oameni cu focul lui.