Revelation 18:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și lumină de candelă nu va mai străluci nicidecum în tine și glas de mire și de mireasă nu va mai fi auzit nicidecum în tine, fiindcă negustorii tăi erau mai marii pământului, fiindcă prin fermecătoria ta au fost rătăcite toate Neamurile.
Romanian 2009
Şi nici lumina lămpii nu va mai lumina vreodată, de-acum, nici glasul mirelui şi-al miresei nu se vor mai auzi vreodată, de-acum, căci neguţătorii tăi erau stăpânitorii lumii şi vrăjitoria ta a rătăcit toate neamurile,
Romanian 2014
De-a lămpii rază, niciodată, N-o să mai fie luminată. Glasuri de miri nu sunt în ea – Nici de mirese-asemenea. Toate, le va fi suferit, Pentru tot ce a făptuit: Pentru că negustorii cari Erau ai ei, au fost mai mari Decât toți ceilalți care sânt Pe fața-ntregului pământ; Pentru că fost-au amăgite Popoarele, fiind uimite De-a ei vrăjitorie mare;
Romanian 2015
Și lumina candelei nu va mai străluci nicidecum în tine; și vocea mirelui și a miresei nu va mai fi auzită nicidecum în tine; deoarece comercianții tăi erau oamenii mari ai pământului, pentru că prin vrăjitoriile tale au fost înșelate toate națiunile.
Romanian 2018
Va fi absentă lumina lămpii; și nici vocea mirelui și a miresei nu se va mai auzi în tine – pentru că profitând de renumele celor care făceau comerț cu tine, ai înșelat astfel toate națiunile cu magia ta.
Romanian 2020
Lumina candelei nu va mai licări în tine. Glasul mirelui și al miresei nu se va mai auzi niciodată în tine, pentru că negustorii tăi erau mai-marii pământului, pentru că, prin farmecele tale, au fost înșelate toate neamurile.
Romanian 2021
lumina candelei nu va mai străluci niciodată în tine; glasul mirelui și al miresei nu se vor mai auzi niciodată în tine – pentru că negustorii tăi erau oamenii de seamă ai pământului, pentru că prin vrăjitoria ta au fost duse în rătăcire toate națiunile.
Romanian 2022
Lumina lămpii nu va mai lumina în tine și glasul mirelui și al miresei nu se va mai auzi în tine, pentru că negustorii tăi erau mai‑marii pământului, pentru că prin vrăjitoria ta au fost amăgite toate neamurile.”
Romanian 2023
Lumina lămpii nu va mai străluci deloc în tine și vocea mirelui și a miresei în tine nu se va mai auzi, pentru că negustorii tăi erau mai-marii pământului și pentru că toate neamurile au fost amăgite prin farmecele tale.”
Romanian BDK
Лумина лэмпий ну ва май лумина ын тине ши ну се ва май аузи ын тине гласул мирелуй ши ал миресей, пентру кэ негусторий тэй ерау май-марий пэмынтулуй, пентру кэ тоате нямуриле ау фост амэӂите де врэжитория та
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Lumina lămpii nu va mai lumina în tine, şi nu se va mai auzi în tine glasul mirelui şi al miresei, -pentrucă negustorii tăi erau mai marii pămîntului, pentrucă toate neamurile au fost amăgite de vrăjitoria ta,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Lumina lămpii nu va mai lumina în tine și nu se va mai auzi în tine glasul mirelui și al miresei, pentru că negustorii tăi erau mai-marii pământului, pentru că toate neamurile au fost amăgite de vrăjitoria ta
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Lumina lămpii nu va mai lumina în tine şi nu se va mai auzi în tine glasul mirelui şi al miresei – pentru că negustorii tăi erau mai marii pământului, pentru că toate neamurile au fost amăgite de vrăjitoria ta