Revelation 18:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dați‐i înapoi cum a dat și ea și îndoiți‐i îndoit, după faptele ei; în paharul în care a amestecat ea, amestecați‐i îndoit.
Romanian 2009
Plătiţi-i aşa cum şi ea a plătit răsplătiţi-i îndoit după faptele ei; în paharul în care a turnat, turnaţi-i de două ori mai mult.
Romanian 2014
Răsplată, dați-i fiecare, Așa cum ea v-a răsplătit! Dați-i acuma, îndoit, Plata, la tot ce ați văzut, La faptele ce le-a făcut. Al ei potir să îl luați Și, îndoit, în el, turnați Tot ce amestecat-a ea, Și dați-i-l apoi, să-l bea!
Romanian 2015
Răsplătiți-i așa cum v-a răsplătit ea și dublați-i dublu conform faptelor ei; în paharul pe care ea l-a umplut, umpleți-i dublu.
Romanian 2018
Comportați-vă cu el exact cum a procedat cu alții; și dați-i dublu pentru faptele lui! Oferiți-i paharul pe care îl folosea el pentru alții; și puneți-i în el o băutură de două ori mai dăunătoare!
Romanian 2020
Răsplătiți-o cum v-a răsplătit ea și dați-i de două ori dublu, după faptele ei! În potirul în care v-a turnat, turnați-i dublu!
Romanian 2021
Răsplătiți-i, așa cum i-a răsplătit și ea pe alții, și plătiți-i înapoi dublu pentru faptele ei. În paharul în care a amestecat ea, amestecați-i o porție dublă!
Romanian 2022
Răsplătiți‑i cum v‑a răsplătit și ea! Dați‑i de două ori pentru faptele ei! În potirul amestecat de ea turnați îndoit!
Romanian 2023
Plătiți-i așa cum și ea a plătit! Dați-i înapoi îndoit, după faptele ei! În cupa în care a amestecat ea, amestecați-i îndoit!
Romanian BDK
Рэсплэтици-й кум в-а рэсплэтит еа ши ынтоарчеци-й де доуэ орь кыт фаптеле ей. Турнаци-й ындоит ын потирул ын каре а аместекат еа!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Răsplătiţi- i cum v'a răsplătit ea, şi întoarceţi- i de două ori cît faptele ei. Turnaţi- i îndoit în potirul în care a amestecat ea!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Răsplătiți-i cum v-a răsplătit ea și întoarceți-i de două ori cât faptele ei! Turnați-i îndoit în potirul în care a amestecat ea!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Răsplătiţi-i cum v-a răsplătit ea şi întoarceţi-i de două ori cât faptele ei. Turnaţi-i îndoit în potirul în care a amestecat ea!