Revelation 2:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar am împotriva ta că îngădui pe femeia Iezabela, care se zice pe sine prorociță; și că învață și rătăcește pe robii mei ca să curvească și să mănânce cele înjunghiate idolilor.
Romanian 2009
Însă am ceva împotriva ta: o îngădui pe Izabela, femeia care se pretinde profet şi îi învaţă şi îi amăgeşte pe robii Mei să se desfrâneze şi să mănânce carne jertfită idolilor.
Romanian 2014
Însă, doresc a-ți arăta, Că am ceva-mpotriva ta. La tine-i o femeie-aflată, Cari, Izabela, e chemată. Drept prorociță, ea ar vrea – Printre ai tăi – ca să se dea, Iar tu o lași să dea povețe, Robilor Mei, și să-i învețe Să se dedeie la curvie, Și-n urmă – după cum se știe – Mănâncă lucrurile-oprite, Cari, pentru idoli, sunt jertfite.
Romanian 2015
Cu toate acestea am câteva lucruri împotriva ta, pentru că rabzi pe acea femeie, Izabela, care se numește pe ea însăși profetesă, ca să învețe și să amăgească pe robii mei pentru a curvi și a mânca lucruri sacrificate idolilor.
Romanian 2018
Dar nu sunt de acord cu un lucru pe care îl faci. Mă refer la faptul că permiți acelei femei care se numește Izabela și care pretinde că este profetesă, să își promoveze învățătura. Ea îi înșală astfel pe sclavii Mei, determinându-i să trăiască în imoralitate și să consume alimente care au fost dedicate ca ofrande pentru idoli.
Romanian 2020
Dar am [ceva] împotriva ta: că o lași pe femeia aceea, Izabéla, care se numește pe sine profetesă, să-i învețe și să-i înșele pe slujitorii mei să se desfrâneze și să consume cele jertfite idolilor.
Romanian 2021
Dar ce am împotriva ta este că o lași pe Izabela, femeia aceea care spune despre sine că este profetesă, să-i învețe și să-i ducă în rătăcire pe slujitorii Mei, ca să preacurvească și să mănânce ceea ce este jertfit idolilor.
Romanian 2022
Dar am ceva împotriva ta: și anume că o tolerezi pe Izabela, femeia aceea care își zice profetesă și care îi duce în rătăcire pe robii Mei și îi învață să se dedea la desfrâu și să mănânce din carnea jertfită idolilor.
Romanian 2023
Dar am ceva împotriva ta: și anume că o tolerezi pe Izabela, femeia aceea care se pretinde profetesă, care-i învață și-i amăgește pe robii Mei să se desfrâneze și să mănânce ceea ce este jertfit idolilor.
Romanian BDK
Дар ятэ че ам ымпотрива та: ту лашь ка Изабела, фемея ачея каре се зиче пророчицэ, сэ ынвеце ши сэ амэӂяскэ пе робий Мей сэ се дедя ла курвие ши сэ мэнынче дин лукруриле жертфите идолилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar iată ce am împotriva ta: tu laşi ca Iezabela, femeia aceea, care se zice proorociţă, să înveţe şi să amăgească pe robii Mei să se dedea la curvie, şi să mănînce din lucrurile jertfite idolilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar iată ce am împotriva ta: tu lași ca Izabela, femeia aceea care se zice prorociță, să învețe și să-i amăgească pe robii Mei să se dedea la curvie și să mănânce din lucrurile jertfite idolilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar iată ce am împotriva ta: tu laşi ca Izabela, femeia aceea care se zice prorociţă, să înveţe şi să amăgească pe robii Mei să se dedea la curvie şi să mănânce din lucrurile jertfite idolilor.