Revelation 2:24 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar vouă vă zic, celor rămași în Tiatira câți n‐aveți învățătura aceasta, care n‐ați cunoscut adâncurile Satanei, după cum zic ei: nu pun peste voi altă greutate.
Romanian 2009
Însă celorlalţi din Tiatira, vouă, care nu ţineţi această învăţătură şi nu aţi cunoscut „adâncurile Satanei”, aşa cum zic ei, vă spun: Nu mai pun peste voi altă greutate,
Romanian 2014
Pe voi, ceilalți, cari vă găsiți, În Tiatira – și păziți Învățătura ce v-am dat, Pentru că, prinși, nu v-ați lăsat, De vorbele ce le rostesc Oameni-aceia când vorbesc De „adâncimile pe care Satana”, diavolul, „le are” – Pe voi dar, iată că vă spun, Că: „alte greutăți, nu pun.
Romanian 2015
Dar vă spun vouă și celorlalți în Tiatira, atâția câți nu au această doctrină și care nu au cunoscut adâncimile lui Satan, precum spun ei, nu voi pune peste voi nicio altă povară.
Romanian 2018
Mă adresez acum celorlalți din Tiatira, care nu trăiesc conform acestei învățături și nu sunt implicați în așa-zisele secrete profunde ale lui Satan. Să știți că nu vă mai îngreunez sarcina cu nimic;
Romanian 2020
Însă vouă, celorlalți din Tiatíra, care nu au această învățătură și care nu au cunoscut «profunzimile Satànei», așa cum le numesc ei, vă spun că nu pun peste voi altă povară.
Romanian 2021
Vouă însă, celorlalți din Tiatira, tuturor celor ce nu aveți învățătura aceasta și care n-ați cunoscut ‘adâncimile lui Satan’, cum le zic ei, vă spun: nu pun peste voi altă greutate.
Romanian 2022
Însă vouă celorlalți din Tiatira care nu aveți învățătura aceasta și n‑ați cunoscut ‹adâncimile Satanei›, cum le numesc ei, vă zic: Nu pun peste voi altă greutate.
Romanian 2023
Însă vouă, celorlalți din Tiatira, care nu aveți această învățătură și care nu ați cunoscut „adâncimile lui Satan”, cum le numesc ei, vă zic: nu pun pe voi o altă greutate!
Romanian BDK
Воуэ ынсэ, тутурор челорлалць дин Тиатира каре ну авець ынвэцэтура ачаста ши н-аць куноскут ‹адынчимиле Сатаней›, кум ле нумеск ей, вэ зик: Ну пун песте вой алтэ греутате.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vouă, însă, tuturor celorlalţi din Tiatira, cari nu aveţi învăţătura aceasta, şi n'aţi cunoscut’ adîncimile Satanei’, cum le numesc ei, vă zic: ’Nu pun peste voi altă greutate.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vouă însă, tuturor celorlalți din Tiatira care nu aveți învățătura aceasta și n-ați cunoscut ‹adâncimile Satanei›, cum le numesc ei, vă zic: nu pun peste voi altă greutate,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vouă însă tuturor celorlalţi din Tiatira, care nu aveţi învăţătura aceasta şi n-aţi cunoscut "adâncimile Satanei", cum le numesc ei, vă zic: "Nu pun peste voi altă greutate.