Revelation 2:27 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și le va păstori cu un toiag de fier, cum sunt sfărâmate vasele de pământ, după cum și eu am primit de la Tatăl meu:
Romanian 2009
şi le va păstori cu un toiag de fier şi ca pe nişte vase de lut le va sfărâma.
Romanian 2014
El are să le cârmuiască, Cu un toiag de fier, cu care, La va zdrobi, pe fiecare, Asemeni vasului de lut, De către un olar făcut. Putere-i dau, cum am și Eu Putere, de la Tatăl Meu.
Romanian 2015
Și le va conduce cu un toiag de fier; ca oalele unui olar vor fi sparte în bucăți; așa cum am primit eu de la Tatăl meu.
Romanian 2018
Le va conduce cu un sceptru de fier și le va sfărâma exact ca pe niște vase de pământ.
Romanian 2020
și le va conduce cu un toiag de fier și ca pe niște vase de lut le va zdrobi
Romanian 2021
el le va conduce cu un sceptru de fier, le va sfărâma ca pe niște vase de lut –
Romanian 2022
(așa încât le va păstori cu un toiag de fier și le va zdrobi ca pe niște vase de lut), așa cum am primit și Eu de la Tatăl Meu;
Romanian 2023
le va păstori cu un toiag de fier și le va sfărâma ca pe niște vase de lut –
Romanian BDK
Ле ва кырмуи ку ун тояг де фер ши ле ва здроби ка пе ниште васе де лут, кум ам примит ши Еу путере де ла Татэл Меу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Le va cîrmui cu un toiag de fer, şi le va zdrobi ca pe nişte vase de lut, cum am primit şi Eu putere dela Tatăl Meu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Le va cârmui cu un toiag de fier și le va zdrobi ca pe niște vase de lut, cum am primit și Eu putere de la Tatăl Meu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Le va cârmui cu un toiag de fier şi le va zdrobi ca pe nişte vase de lut, cum am primit şi Eu putere de la Tatăl Meu.