Revelation 2:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Deci adu‐ți aminte de unde ai căzut și pocăiește‐te și fă faptele dintâi: iar dacă nu, eu vin la tine și‐ți voi lua sfeșnicul din locul lui, dacă nu te vei pocăi.
Romanian 2009
Aminteşte-ţi deci de unde ai căzut şi pocăieşte-te şi fă iar faptele dinainte. Iar dacă nu te pocăieşti, voi veni la tine şi îţi voi muta sfeşnicul din locul lui.
Romanian 2014
Acum, de unde ai căzut, Te sfătuiesc să-ți amintești Și-ți spun ca să te pocăiești. La prima dragoste apoi, Întoarce-te tu, înapoi. Așa să faci, și va fi bine, Căci altfel, voi veni la tine Și am să iau sfeșnicul tău, Ca să îl mut din locul său. Ăst lucru, ai să îl pățești, În caz că nu te pocăiești.
Romanian 2015
De aceea amintește-ți de unde ai căzut și pocăiește-te și fă faptele dintâi; altfel, voi veni dintr-odată la tine și îți voi lua sfeșnicul din locul lui dacă nu te pocăiești.
Romanian 2018
Deci amintește-ți de unde ai căzut, pocăiește-te și fă din nou acele fapte pe care le făceai la început. Dar dacă nu te pocăiești, voi veni la tine și (îți) voi lua lampadarul din locul lui.
Romanian 2020
Adu-ți aminte deci de unde ai căzut, convertește-te și fă faptele tale dintâi! Dacă nu, voi veni la tine și voi schimba candelabrul tău de la locul lui.
Romanian 2021
Adu-ți deci aminte de unde ai căzut, pocăiește-te și fă faptele pe care le făceai la început! Dacă nu, voi veni la tine și-ți voi muta sfeșnicul de la locul lui, dacă nu te pocăiești!
Romanian 2022
Adu‑ți deci aminte de unde ai căzut, pocăiește‑te și întoarce‑te la faptele tale dintâi! Dacă nu, voi veni la tine și‑ți voi lua sfeșnicul din locul lui, dacă nu te pocăiești.
Romanian 2023
Așadar, amintește-ți de unde ai căzut, pocăiește-te și fă iarăși faptele dintâi. Dacă nu, voi veni la tine și voi îndepărta sfeșnicul tău de la locul lui, dacă nu te pocăiești.
Romanian BDK
Аду-ць дар аминте де унде ай кэзут, покэеште-те ши ынтоарче-те ла фаптеле тале динтый. Алтфел, вой вени ла тине ши-ць вой луа сфешникул дин локул луй, дакэ ну те покэешть.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Adu-ţi dar aminte de unde ai căzut; pocăieşte-te, şi întoarce-te la faptele tale dintîi. Altfel, voi veni la tine, şi-ţi voi lua sfeşnicul din locul lui, dacă nu te pocăieşti.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Adu-ți dar aminte de unde ai căzut, pocăiește-te și întoarce-te la faptele tale dintâi! Altfel, voi veni la tine și-ți voi lua sfeșnicul din locul lui, dacă nu te pocăiești.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Adu-ţi, dar, aminte de unde ai căzut; pocăieşte-te şi întoarce-te la faptele tale dintâi. Altfel, voi veni la tine şi-ţi voi lua sfeşnicul din locul lui, dacă nu te pocăieşti.