Revelation 2:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Cine are urechi să asculte ce zice bisericilor Duhul: Biruitorului îi voi da să mănânce din lemnul vieții, care este în raiul lui Dumnezeu.
Romanian 2009
Cel ce are urechi să asculte ceea ce Duhul le spune Bisericilor: celui ce va birui îi voi da să mănânce din pomul vieţii care este în raiul lui Dumnezeu.
Romanian 2014
Cel care are urechi bune, S-asculte-atent ceea ce spune Duhul, Bisericilor: „Iată, Răsplata care-i va fi dată, Celui ce-nvinge: acel om Primi-va, din al vieții pom – Aflat în rai, la Dumnezeu – Dreptul de-a se-nfrupta, mereu.”
Romanian 2015
Cel ce are ureche, să asculte ce spune Duhul bisericilor: Celui ce învinge îi voi da să mănânce din pomul vieții, care este în mijlocul paradisului lui Dumnezeu.
Romanian 2018
Cine dorește, să asculte mesajul Spiritului adresat comunităților de credincioși. El spune: Celui care va învinge, îi voi oferi (dreptul) să mănânce din pomul vieții care se află în paradisul lui Dumnezeu.»
Romanian 2020
Cine are urechi să asculte ceea ce Duhul spune Bisericilor! Celui care învinge îi voi da să mănânce din pomul vieții, care este în paradisul lui Dumnezeu!”.
Romanian 2021
Cine are urechi să audă ce zice bisericilor Duhul! Celui ce învinge îi voi da să mănânce din Pomul Vieții, care se află în Raiul lui Dumnezeu».
Romanian 2022
Cine are urechi să asculte ce le zice bisericilor Duhul. «Celui ce va birui îi voi da să mănânce din pomul vieții, care este în raiul lui Dumnezeu.»
Romanian 2023
Cel ce are urechi să audă ce spune bisericilor Duhul: celui ce va învinge îi voi da să mănânce din pomul vieții, care este în Paradisul lui Dumnezeu.»
Romanian BDK
Чине аре урекь, сэ аскулте че зиче Бисеричилор Духул: ‘Челуй че ва бируи ый вой да сэ мэнынче дин помул веций, каре есте ын раюл луй Думнезеу.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cine are urechi, să asculte ce zice Bisericilor Duhul: ’Celui ce va birui, îi voi da să mănînce din pomul vieţii, care este în raiul lui Dumnezeu.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cine are urechi să asculte ce le zice bisericilor Duhul: «Celui ce va birui îi voi da să mănânce din pomul vieții, care este în raiul lui Dumnezeu.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cine are urechi să asculte ce zice bisericilor Duhul: "Celui ce va birui îi voi da să mănânce din pomul vieţii, care este în raiul lui Dumnezeu."