Revelation 21:24 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Neamurile vor umbla prin lumina ei și împărații pământului îi aduc slava lor.
Romanian 2009
Neamurile vor umbla în lumina ei, iar regii pământului îşi vor aduce în ea măreţia lor.
Romanian 2014
Acolo, Neamuri au să vină Și au să umble în lumină, Iar împărații care sânt Pe fața-ntregului pământ, Slava și cinstea lor – în ea – Să o aducă, vor putea.
Romanian 2015
Și națiunile celor salvați vor umbla în lumina ei; și împărații pământului își aduc gloria și onoarea în ea.
Romanian 2018
Națiunile lumii vor umbla în lumina lui; și regii pământului își vor aduce gloria în el.
Romanian 2020
Neamurile vor umbla în lumina ei, iar regii pământului îi vor aduce gloria lor.
Romanian 2021
Națiunile vor umbla în lumina ei, iar regii pământului își vor aduce gloria în ea.
Romanian 2022
Neamurile vor umbla în lumina ei și împărații pământului își vor aduce slava lor în ea.
Romanian 2023
Neamurile vor umbla în lumina ei, iar împărații pământului își vor aduce slava în ea.
Romanian BDK
Нямуриле вор умбла ын лумина ей ши ымпэраций пэмынтулуй ышь вор адуче слава ши чинстя лор ын еа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Neamurile vor umbla în lumina ei, şi împăraţii pămîntului îşi vor aduce slava şi cinstea lor în ea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Neamurile vor umbla în lumina ei, și împărații pământului își vor aduce slava și cinstea lor în ea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Neamurile vor umbla în lumina ei, şi împăraţii pământului îşi vor aduce slava şi cinstea lor în ea.