Revelation 7:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Pentru aceasta sunt înaintea scaunului de domnie al lui Dumnezeu și‐i slujesc zi și noapte în Templul său: și cel ce șade pe scaunul de domnie își va întinde cortul peste ei.
Romanian 2009
De aceea ei sunt înaintea tronului lui Dumnezeu şi îi slujesc ziua şi noaptea în Templul Lui, iar Cel care şade pe tron îi va adăposti în cortul Său.
Romanian 2014
De-aceea, trebuie să vie, Acum, la jilțul de domnie, Cari este al lui Dumnezeu, Spre a sluji apoi, mereu, Și zi și noapte-n Templul Lui; Iar cortul Dumnezeului Cel viu în veci și necuprins, Deasupră-le, va fi întins.
Romanian 2015
De aceea sunt ei înaintea tronului lui Dumnezeu și îi servesc zi și noapte în templul său; și cel ce șade pe tron va locui printre ei.
Romanian 2018
Acest fapt le dă posibilitatea să stea înaintea tronului lui Dumnezeu și să I se închine Lui «zi și noapte» în Templul Său. Și Cel care stă pe tron, Își va întinde cortul peste ei.
Romanian 2020
De aceea stau ei înaintea tronului lui Dumnezeu și îi aduc cult ziua și noaptea în templul său, iar cel care stă pe tron îi va adăposti în cortul său;
Romanian 2021
De aceea sunt ei înaintea tronului lui Dumnezeu și I se închină zi și noapte în Templul Lui; iar Cel Ce stă pe tron Își va întinde cortul peste ei.
Romanian 2022
De aceea stau ei înaintea tronului lui Dumnezeu și‑I slujesc zi și noapte în Templul Lui. Cel ce stă pe tron Își va întinde cortul peste ei.
Romanian 2023
De aceea sunt ei înaintea tronului lui Dumnezeu și-I slujesc zi și noapte în Templul Său; iar Cel ce stă pe tron Își va întinde cortul deasupra lor.
Romanian BDK
Пентру ачаста стау ей ынаинтя скаунулуй де домние ал луй Думнезеу ши-Й служеск зи ши ноапте ын Темплул Луй. Чел че шаде пе скаунул де домние Ышь ва ынтинде песте ей кортул Луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pentru aceasta stau ei înaintea scaunului de domnie al lui Dumnezeu, şi- I slujesc zi şi noapte în Templul Lui. Cel ce şade pe scaunul de domnie, îşi va întinde peste ei cortul Lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pentru aceasta stau ei înaintea scaunului de domnie al lui Dumnezeu și-I slujesc zi și noapte în Templul Lui. Cel ce șade pe scaunul de domnie Își va întinde peste ei cortul Lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pentru aceasta stau ei înaintea scaunului de domnie al lui Dumnezeu şi-I slujesc zi şi noapte în Templul Lui. Cel ce şade pe scaunul de domnie Îşi va întinde peste ei cortul Lui.