Revelation 8:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și când a deschis pecetea a șaptea, s‐a făcut tăcere în cer ca o jumătate de ceas.
Romanian 2009
Iar când a deschis a şaptea pecete, s-a făcut tăcere în cer ca la o jumătate de ceas.
Romanian 2014
„Când Mielu-a rupt pecetea care A șaptea e, la numărare, Cerul, în liniște-a rămas, Cam jumătate dintr-un ceas.
Romanian 2015
Și când a deschis al șaptelea sigiliu, a fost tăcere în cer aproape o jumătate de oră.
Romanian 2018
Atunci când Mielul a rupt al șaptelea sigiliu, în cer s-a făcut liniște aproximativ o jumătate de oră.
Romanian 2020
Iar când [Mielul] a deschis cel de-al șaptelea sigiliu, s-a făcut tăcere în cer cam o jumătate de oră.
Romanian 2021
Când a deschis Mielul al șaptelea sigiliu, în Cer s-a făcut liniște timp de aproape jumătate de oră.
Romanian 2022
Când a rupt Mielul pecetea a șaptea, s‑a făcut în cer o tăcere de aproape o jumătate de ceas.
Romanian 2023
Când a deschis Mielul cel de-al șaptelea sigiliu, s-a făcut tăcere în cer, cam o jumătate de oră.
Romanian BDK
Кынд а рупт Мелул печетя а шаптя, с-а фэкут ын чер о тэчере де апроапе о жумэтате де час.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a rupt Mielul pecetea a şaptea, s'a făcut în cer o tăcere de aproape o jumătate de ceas.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a rupt Mielul pecetea a șaptea, s-a făcut în cer o tăcere de aproape o jumătate de ceas.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a rupt Mielul pecetea a şaptea, s-a făcut în cer o tăcere de aproape o jumătate de ceas.