Revelation 9:16 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și numărul oștilor de călăreți era de douăzeci de mii de zecimi de mii: am auzit numărul lor.
Romanian 2009
Numărul soldaţilor din cavaleria lor era de douăzeci de mii de ori câte zece mii; am auzit numărul lor.
Romanian 2014
Multă oștire-au adunat Și-n fruntea ei, s-au așezat. Ca număr, aveau luptători, De douăzeci de mii de ori, Tot câte zece mii – călări – Deci cât prindeai cu ochi-n zări. Numărul lor, l-am auzit Și, de aceea, l-am rostit.
Romanian 2015
Și numărul armatei călăreților era de două sute de mii de mii; și am auzit numărul lor.
Romanian 2018
Am auzit numărul soldaților de cavalerie. Acesta era de două sute de milioane.
Romanian 2020
Numărul călăreților din armata lor era de douăzeci de mii câte zeci de mii: am auzit numărul lor.
Romanian 2021
Numărul soldaților cavaleriei era de douăzeci de mii de ori zece mii; am auzit numărul lor.
Romanian 2022
Oștirea lor era în număr de douăzeci de mii de ori câte zece mii de călăreți; le‑am auzit numărul.
Romanian 2023
Numărul soldaților călare era de douăzeci de mii de ori zece mii; am auzit numărul lor.
Romanian BDK
Оштиря лор ера ын нумэр де доуэзечь де мий де орь зече мий де кэлэрець; ле-ам аузит нумэрул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Oştirea lor era în număr de douăzeci de mii de ori zece mii de călăreţi; le-am auzit numărul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Oștirea lor era în număr de douăzeci de mii de ori zece mii de călăreți; le-am auzit numărul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Oştirea lor era în număr de douăzeci de mii de ori zece mii de călăreţi; le-am auzit numărul.