Romans 11:32 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci Dumnezeu a închis împreună pe toți în neascultare ca să aibă milă de toți.
Romanian 2009
Căci Dumnezeu i-a închis pe toţi în neascultare, ca să se îndure de toţi.
Romanian 2014
Căci Dumnezeu i-a încuiat, Pe oameni, în neascultare, Ca să arate îndurare, Apoi, față de toți, mereu.
Romanian 2015
Fiindcă Dumnezeu i-a închis împreună pe toți în necredință, ca să arate milă tuturor.
Romanian 2018
Dumnezeu a inclus pe toți oamenii în aceeași categorie a celor neascultători, ca să Își reveleze mila față de toți.
Romanian 2020
Căci Dumnezeu i-a închis pe toți în neascultare ca să se îndure de toți.
Romanian 2021
Căci Dumnezeu i-a închis pe toți în neascultare, ca să aibă milă de toți.
Romanian 2022
Fiindcă Dumnezeu i‑a închis pe toți în neascultare, ca să Se îndure de toți.
Romanian 2023
Căci Dumnezeu i-a închis pe toți în neascultare, ca să Se îndure de toți.
Romanian BDK
Фииндкэ Думнезеу а ынкис пе тоць оамений ын неаскултаре, ка сэ айбэ ындураре де тоць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiindcă Dumnezeu a închis pe toţi oamenii în neascultare, ca să aibă îndurare de toţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiindcă Dumnezeu i-a închis pe toți oamenii în neascultare, ca să aibă îndurare de toți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiindcă Dumnezeu a închis pe toţi oamenii în neascultare, ca să aibă îndurare de toţi.