Romans 12:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci după cum într‐un singur trup avem multe mădulare și toate mădularele n‐au aceeași lucrare:
Romanian 2009
Căci după cum într-un trup avem mai multe mădulare şi nu toate mădularele fac acelaşi lucru,
Romanian 2014
Căci iată că al vostru grup, Este asemeni unui trup. Iar orice trup, știți voi, că are, În el, mai multe mădulare. Toate sunt bine rânduite Și slujbe au, deosebite.
Romanian 2015
Fiindcă așa cum într-un singur trup avem mai multe membre, dar nu toate membrele au același serviciu,
Romanian 2018
Corpul nostru este format din mai multe părți, fiecare dintre acestea având rolul ei diferit de al celorlalte.
Romanian 2020
Căci, după cum într-un singur trup sunt multe membre, însă nu toate membrele au aceeași funcție,
Romanian 2021
Pentru că, așa cum trupul are mai multe părți, iar părțile trupului n-au toate aceeași funcție,
Romanian 2022
Căci, după cum într‑un trup avem mai multe mădulare și mădularele n‑au toate aceeași funcție,
Romanian 2023
Fiindcă, după cum într-un trup avem multe mădulare, dar nu toate mădularele au același rol,
Romanian BDK
Кэч, дупэ кум ынтр-ун труп авем май мулте мэдуларе, ши мэдулареле н-ау тоате ачеяшь службэ,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci, dupăcum într'un trup avem mai multe mădulare, şi mădularele n'au toate aceeaş slujbă,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci, după cum într-un trup avem mai multe mădulare, și mădularele n-au toate aceeași slujbă,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci, după cum într-un trup avem mai multe mădulare, şi mădularele n-au toate aceeaşi slujbă,