Romans 12:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
fie slujbă, să ne vedem de slujbă; fie că cineva este învățător, să‐și vadă de învățătură;
Romanian 2009
Dacă avem darul slujirii, să stăruim în slujire. Dacă cineva învaţă, să stăruie în învăţătură.
Romanian 2014
Acela care e chemat Pentru o slujbă, ne-ncetat, De acea slujbă să se țină. Cel care e chemat să vină, Învățătură ca să dea, De-nvățături se va ținea.
Romanian 2015
Sau serviciu, în servire; sau cel ce învață pe alții, în învățătură;
Romanian 2018
Cine a primit darul slujirii, să slujească (pe ceilalți); iar dacă cineva a primit darul de a-i învăța pe alții, să îi învețe.
Romanian 2020
dacă are [darul] slujirii, [să stăruie] în slujire; dacă este învățător, să-i învețe pe alții;
Romanian 2021
dacă are darul slujirii, să-l folosească în slujire; dacă are darul învățării, să-l folosească pentru a-i învăța pe alții;
Romanian 2022
dacă este slujirea, în slujire; cine este învățător, în învățătură;
Romanian 2023
dacă este slujirea, în slujire; dacă cineva învață pe alții, în învățătură;
Romanian BDK
Чине есте кемат ла о службэ сэ се цинэ де служба луй. Чине ынвацэ пе алций сэ се цинэ де ынвэцэтурэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cine este chemat la o slujbă, să se ţină de slujba lui. Cine învaţă pe alţii, să se ţină de învăţătură.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cine este chemat la o slujbă să se țină de slujba lui. Cine îi învață pe alții să se țină de învățătură.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cine este chemat la o slujbă să se ţină de slujba lui. Cine învaţă pe alţii să se ţină de învăţătură.