Romans 14:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Unul are credință să mănânce de toate, dar cel slab mănâncă verdețuri.
Romanian 2009
Unul crede că poate să mănânce de toate, însă cel slab mănâncă numai legume.
Romanian 2014
Unul va crede că, de toate – Ca să mănânce – de vrea, poate. Un altul cari slab se vădește, Doar cu verdețuri se hrănește.
Romanian 2015
Fiindcă unul crede că poate mânca de toate; altul, care este slab, mănâncă verdețuri.
Romanian 2018
De exemplu, unul crede că poate să mănânce orice. Dar altul, a cărui credință este slabă, are o alimentație vegetariană.
Romanian 2020
De fapt, unul crede că poate să mănânce de toate, însă cel slab mănâncă numai legume.
Romanian 2021
Unul crede că poate să mănânce orice, pe când cel slab în credință mănâncă doar legume.
Romanian 2022
Unul crede că poate să mănânce de toate, pe când cel slab mănâncă verdețuri.
Romanian 2023
Unul crede că poate să mănânce de toate, dar cel slab mănâncă doar legume.
Romanian BDK
Унул креде кэ поате сэ мэнынче де тоате, пе кынд алтул, каре есте слаб, ну мэнынкэ декыт вердецурь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Unul crede că poate să mănînce de toate; pe cînd altul, care este slab, nu mănîncă decît verdeţuri.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Unul crede că poate să mănânce de toate, pe când altul, care este slab, nu mănâncă decât verdețuri.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Unul crede că poate să mănânce de toate; pe când altul, care este slab, nu mănâncă decât verdeţuri.